您的位置 首页 > 新农资讯

趣味英语视频,趣味英语英文

当我第一次读到这句话的英文时,我以为它会被翻译成雨中的猫和狗。哈哈,我不明白你的意思。请读一下这句话:

回家的路上,天开始下雨了。当翻译成“在我回家的路上,开始下雨了。雨中有一只猫和一只狗”时,它就成了一个笑话。 应该如何翻译呢?

要表达“下雨了”,你可以说:

下雨了。

说好的“大雨”呢?我们会说:

雨下得又大又快。

“大雨”和“大雨”又怎样呢?

倾盆大雨,或者倾盆大雨,或者雨下得很大。

已经?当然,这是一个非常有趣的表达方式。

天下着倾盆大雨。

Rain Cats and Dogs是一个习语,意思是“下雨”。

例如:

为什么不穿上雨衣出去呢? 外面下着倾盆大雨。

外面下着倾盆大雨,你为什么不穿件雨衣出去呢?

杜甫有诗云:“白帝城云起,白帝城雨翻盆。” ”

这里有一个问题。当我们用英语说“雨很大”时,为什么要说“rain cat and dogs”?)等等?

来源1:

“雨狗猫雨”首次出现在理查德·布罗姆1652 年的戏剧《都市智慧》 中。 “将会下狗和鸡貂雨。”

鸡貂是一种类似雪貂的猫,但后来在斯威夫特的著作中这个词被改为“猫”。

1738 年,斯威夫特在《礼仪对话》 上写道:

我知道约翰爵士会去,但他确信猫和狗会去。

约翰老师知道会下大雨,但我知道他会去。

此后,这个表达方式一直流行至今。

资料来源2:布鲁尔在他的短语和寓言词典《成语寓言大辞典》 中指出,该短语起源于斯堪的纳维亚。 “在北欧神话中,猫被认为是驾驭风暴的女巫,对天气有很大的影响。”狗和狼是风暴之神奥丁的仆人,狗被认为是“风的信号”。北欧神话是这样想的。据说乘风破浪而来的魔女是一只猫。狗和狼都是风暴之神奥丁的追随者,其中狗是“风的象征”。

人们认为猫可以影响天气,而狗则预示着暴风雨。

来源3:

它被认为源自古老的德国神话沃坦。他是风、风暴和狼的森林之神,经常被拍到在暴风雨中骑着扫帚的女巫形象。对于水手来说,猫的出现是大雨的征兆。

来源4:

传说在古代伦敦,大雨过后,常常会出现一片汪洋,道路上出现许多被淹死的狗和猫,仿佛有许多狗和猫从天而降。 后来,人们把天猫和天猫进行了比较。狗在大雨中。

来源5:

还有一种理论认为这个词来自古法语单词“catdoupe”。

与猫和狗相关的其他含义:

例如,Lucky Dog表示幸运的人,Love Me Love My Dog表示爱家和小鸟,old Dog表示老人,老猫表示老妇人,Catfight表示女人打架时使用暴力手段。

本站涵盖的内容、图片、视频等数据,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请及时通知我们并提供相关证明材料,我们将及时予以删除!谢谢大家的理解与支持!

Copyright © 2023